Mandarin language research is problematic. Mostly because Mandarin is very different from other languages that people in west have made an effort to get to grips with before shopping learn Chinese, not because learning Mandarin is much more complicated. Mandarin is strange in many ways. The writing system is obviously completely different. Presently there no alphabet as the one that Germanic and Latin derivates have. Instead a picture defines every word; or rather a sequence of what referred to as strokes. For example, three stokes that together make a square means mouth, one combination of strokes that kind of depicts a woman holding a kid means mother and so on. But the differences don’t end there. The grammar is largely made up of the things is called particles. For example; adding a syllable pronounced ma after a sentence turns it best suited question, adding guo after a sentence means that going without shoes happens in the past. Combining these basic examples; you go shanghai guo mummy? Communicates the question: an individual have gone to Shanghai? The differences are however much more explicit that the. Even the sounds of spoken Chinese are completely different from western counterparts.
Chinese spoken test is not only defined by syllables as western words are. Utilized for mother in English is just 6 different sounds noted by each character; M, O, T, H, E and R. In Chinese there is two syllables, not four characters, ma and ma. The twist is that “mama” can be pronounced in twenty-five different ways. Each of 2 syllables, ma and ma, can be pronounced with 5 different tones, creating a total matrix of 5 times 5 possibilities, and just one means mother. The tones are called tones but might not tones like A minor or G, they are pitch modulation. Most important tone is a slightly steady high set up. The second is a rising pitch. 3rd tone goes down and then inside. The fourth is a sharp decline in pitch from high to low. The fifth is called the neutral tone and does not actually possess a modulation form.
All that sounds bloody difficult, and it is, at least at first. So how to speak mandarin chinese do you best go about arriving for grips with it? Because of course it’s very possible. In fact I know one lovely French girl called Julie, her Chinese is better than her English. I also know a very talented German videographer that has lived in China for just three years; he often searches for that English word to explain something and upward saying it Chinese. Basically, I would argue, that Chinese isn’t so much bloody difficult as salvaging bloody different.